Arthur Koestler
(Budapest, 1905 - Londres, 1983)
Novelista y ensayista en lengua inglesa de origen húngaro. En 1926 dejó Hungría
y se marchó a un kibbutz en Palestina. Fue dibujante de arquitectura en Haifa,
vendedor en un bazar y periodista en El Cairo. Se adhirió al Partido Comunista
en 1932 y en 1937 pasó tres meses en las prisiones franquistas, experiencia que
describió en Testamento español (1937).
La afiliación de Koestler al partido
comunista provocó su despido de la agencia Ullstein, la poderosa cadena de
diarios en la que trabaja. Auspiciado por el Comintern, de cuyo Apparat ya es
miembro activo, viaja por la Unión Soviética y Asia Central. Vuelve a París
donde colabora activamente con Willy Muenzenberg, otro importante agente del
Comintern, en campañas de propaganda antifascista. Viaja a España en dos
ocasiones, con la intención de obtener pruebas que confirmen la colaboración
nazi en la sublevación del 36).
Koelster cuenta como Rusia se negó a dar
asilo a los sobrevivientes de las Brigadas Internacionales y exterminó a todos
los rusos y españoles que desempeñaron una parte en la guerra civil y sabían
demasiado de lo que ocurría detrás del escenario.
Señala como Rusia prolongó la agonía de
España, enviando refuerzos suficientes para mantener la guerra hasta llegar a
un acuerdo con la Alemania nazi, que constituía su mira principal; como sabemos
que utilizó a España como un instrumento mortal para desembarazarse de los
anarquistas, trotskistas y otros políticos indeseables.
Dice que cuando estalló la guerra, los
comunistas constituían una insignificante minoría que no alcanzaba a doscientos
miembros en toda Cataluña; sin embargo, a medida que avanzaba la guerra, los
comunistas consiguieron transformar gradualmente el país, en virtud de la
amenaza, el chantaje, la intriga y el terror, y lo convirtieron en un obediente
satélite del Kremlin.
Hoy sabemos, dice, todo esto, pero
entonces no lo sabíamos. Ahora sabemos que nuestra verdad era una verdad a
medias, que la nuestra era una lucha librada en la niebla, y que los que
sufrieron y murieron en la guerra no eran sino peones de una complicada partida
de ajedrez entablada entre dos adversarios totalitarios que pugnaban por
dominar el mundo”.
(…) Comparada con Alemania, España era
un país pequeño y remoto, y sin embargo, Franco desató por el mundo entero olas
de indignación más apasionadas que Hitler en los primeros tiempos de su
régimen.
Los actos de terror llevados a cabo por
los nazis estaban ocultos, por lo menos detrás de las paredes de las prisiones
y de los campos de concentración. Pero la matanza de Badajoz, el bombardeo de
Madrid, los niños muertos en Getafe, Guernica arrasada eran acontecimientos
públicos frente a los cuales el mundo reaccionaba con una espontánea convulsión
de horror.
(…) La campaña de propaganda
internacional, en virtud de la cual se expresaba esa conciencia, era una mezcla
de pasión y de farsa.
(…) España hubo de convertirse en el
punto de reunión de la bohemia internacional izquierdista (…) poetas,
novelistas, periodistas, estudiantes de arte cruzaron en masa los Pirineos para
asistir a congresos de escritores, para levantar la moral de las tropas leyendo
fragmentos de sus obras frente a altoparlantes móviles, para hacerse cargo de
trabajos muy bien pagados, aunque de corta duración, en alguno de los numerosos
departamentos de radio y propaganda y para ser útiles, como se decía, en toda
clase de funciones secretas e indefinibles” .
Otto Katz, que había adoptado el nombre
de André Simon, conducía a delegaciones parlamentarias británicas a través de
una España potemkinizada y les explicaba que las iglesias quemadas y derruidas
de Cataluña habían sido destruidas por obra de bombardeos aéreos que nunca
habían tenido lugar.
Louis Aragón, amenazó con renunciar a la
causa de la guerra porque otro escritor, Gustave Regler, había sido designado
jefe de la propaganda que se llevaba a cabo mediante altoparlantes montados en
automóviles. Pero se reconcilió nuevamente cuando Regler, después de haberse
alistado en la Brigada Internacional, recibió un balazo en el estómago”.
(…) Pero por otra parte estaban (…)
quienes se alistaron en la Brigada internacional y fueron muertos. Y también
estaban George Orwell, Gustave Regler (…) y otros escritores que lucharon
corriendo enormes riesgos y guardando menos precauciones que en una guerra
normal. Y también estaba André Malraux, que organizó una escuadrilla de
voluntarios en las Fuerzas Aéreas Republicanas (…) y que unió en su persona los
dones, normalmente incompatibles, de la acción, el arte y la propaganda”.
(…) lo mismo que las otras guerra, la de
España fue una mezcla de vanidad y sacrificios, de elementos grotesco y
sublimes, sólo que en mayor medida, porque las guerra ideológicas son, en
cierto modo, más artificiales, confusas y absurdas que las tradicionales
guerras que se lleva a cabo entre naciones”.
“Después de asistir a las sesiones de la
Comisión Investigadora de Londres (…) fui enviado nuevamente a España en
cumplimiento de una misión especial”, un cometido interesante y sorprendente;
al fracasar la insurrección de Franco en Madrid, muchos políticos derechistas
huyeron de Madrid dejando correspondencia oficial y archivos privados. “Mi
tarea consistía en buscar documentos que probaran que la Alemania nazi había
intervenido directamente en la preparación del levantamiento de Franco y en
llevar tales materiales a París. Se necesitaban urgentemente aquellos
documentos para apoyar las demandas del gobierno español ante la Sociedad de
Naciones y para fines de propaganda internacional”.
Lo sorprendente que en vez de encargar
este trabajo a algún funcionario del Ministerio de Exteriores, asignaran este
trabajo a un extranjero. “Otto me explicó que había sido el propio Del Vayo, el
Ministro de Asuntos Exteriores español, quien había pedido que se le enviara un
hábil periodista político para realizar aquel trabajo”.
Reunido en París Del Vayo con Otto (el
jefe no oficial de la campaña de propaganda del gobierno de España en la Europa
Occidental, que estaba bien provisto de fondos para ello, en parte provenientes
de España y en parte de la KOMINTERN, y que disponía de ellos con entera
libertad y que con ellos aseguraba la simpatía de los periodistas franceses
influyentes y aún de diarios enteros por la causa de la República), eminencia
gris de la guerra de propaganda y como tal le trataban tosdos en la Embajada
Española, incluso Del Vayo.
“Del Vayo me pidió (a Koelster) que
saliera para Madrid lo antes posible (…), que no podía encargarle a nadie una
misión de la naturaleza de la que yo iba a realizar y que exigía una dedicación
completa de varias semanas”. “Como mis conocimientos de español eran muy
escasos me asignó un intérprete”. (…) todavía no comprendía yo por qué no se
encargaba aquel trabajo a un periodista español”.
“Lo comprenderá usted cuando comience a
trabajar –me dijo Del Vayo-. En Madrid reina la confusión, (…) existen celos
entre las diferentes fracciones; algunas de las casas de los fugitivos que
usted va a investigar están ocupadas por los anarquistas; otras, por los
socialistas, y ambas partes pondrían dificultades a cualquier español que no
pertenezca a su bando y no le permitirían sacar de la casa los documentos. En
cambio, para un extranjero que se envía desde el exterior como perito y
encargado especial del trabajo, la cosa será mucho más fácil. Puesto que usted
pudo sortear a Franco (…) bien podrá, con la ayuda de Dios, sortear a nuestros
anarquistas”.
(…) “Examinar los distintos archivos y
eventualmente sacar de España los documentos que interesaban, antes de que uno
los arrebatara y los guardara hasta el fin de la guerra fue una tarea, según
comprobé, más difícil que entrar en Sevilla”.
“Me habían dado instrucciones de que
mantuviera secreta, en la medida de los posible, la naturaleza de mi misión,
porque se llegaba a saberse que importantes documentos estaban a punto de ser
sacados de España un bando u otro organizaría un escándalo” (…) “esto sólo
puede comprenderse teniendo en cuenta el fondo de luchas internas, intrigas y
procedimientos disimulados que detrás del frente español, llevaron pocos meses
mas tarde al levantamiento anarquista de Barcelona y a una guerra civil dentro
de la guerra civil.”
(…) “El gobierno contemplaba
secretamente la posibilidad de la caída de Madrid y estaba ansioso de poner a
salvo todo cuanto fuera posible, sin conocimiento de la población. Se estaban
embarcando para Rusia las reservas de oro del Banco de España, y los archivos
oficiales se trasladaban a París; pero todo esto se hizo con el mayor secreto”.
“Característico de esta atmósfera era el
modo que tenía el Ministerio de Asuntos Exteriores de Madrid de comunicarse con
su Embajada de París. La única línea telefónica de que disponía pasaba por
Barcelona, que estaba en manos de los anarcosindicalistas. (…) era esencial que
se mantuvieran secretas las comunicaciones diplomáticas y que no era de esperar
que los anarquistas fueran capaces de guardar un secreto.
Afortunadamente el embajador español en
París en aquella época era Luis Araquistain, el cuñado de Del Vayo. Araquistain
y Del Vayo estaban casados con dos hermanas germano-suizas, cuya lengua materna
era cierto dialecto montañés de la Suiza alemana”. (…) así “la señora de Del
Vayo, hablando por teléfono con su hermana en esa extraña lengua, que vivía en
París, transmitía los mensajes confidenciales desde el Madrid acosado al mundo
exterior.
Pero este curioso sistema de
comunicaciones cesó cuando Del Vayo y Araquistain se distanciaron, pues el
ministro se plegaba demasiado a la voluntad de Moscú, en tanto que Araquistain,
que abogaba por un mínimo de independencia, fue acusado de trotskista y
destituido de su cargo.
Permanecí en Madrid alrededor de tres o
cuatro semanas, que fue el tiempo que me llevó completar mis indagaciones” (37)
“Salí de Madrid en la primera semana de
noviembre, cuando el gobierno de Largo Caballero huyó a Valencia y se consideró
perdida la capital.
(…) La mayor parte de la población, alentada
por los habituales comunicados optimistas, no se daba cuenta de esto; pero
aquellos que lo sabían estaban aterrorizados, incluso yo mismo, y hacían
apresurados preparativos para seguir al Gobierno a Valencia, lo cual no era
fácil porque los anarquistas, furiosos por lo que ellos llamaban deserción del
gobierno, habían montado patrullas armadas en las principales carreteras y,
deteniendo a todos los automóviles procedentes de Madrid, interrogaban a sus
ocupantes con las pistolas en alto y los arrestaban. Ocasionalmente algunas
personas resultaban muertas en tales incidentes, y en Madrid corrían por todas
partes rumores que tenían a la gente llena de pánico.
Yo (…) necesitaba alguna especie de
escolta, a causa de los preciosos documentos que llenaban dos grandes maletas.
Temblaba al pensar en lo que podría ocurrirme si alguna patrulla de
semianalfabetos abría una de mis maletas y la encontraba llena de papeles con
membretes que exhibían cruces svásticas y flechas de la falange. Por fin el
Partido me puso en contacto con camaradas de la escuadrilla de Malraux.
(…) Llevaba distribuidos en mis
bolsillos un salvoconducto del Ministerio de Asuntos Exteriores, otro del
Partido Comunista y un tercero que los pilotos habían obtenido de un jefe
anarquista.
(…) Afortunadamente las patrullas
armadas que nos detuvieron a cada media hora de camino llevaban en sus solapas
y birretes insignias muy visibles del bando a que pertenecían, de manera que
toda mi preocupación se reducía a meter la mano en el bolsillo que contenía el
documento pertinente. No conté el número de veces que nos detuvieron, pero el
doctor Junod, de la Cruz Roja Internacional, que viajó por España en esa misma
época, contó 148 patrullas y puestos camineros en la distancia que separa a
Madrid de Valencia”. (38-39).
“Durante los últimos meses de 1936 Otto
y yo escritos libros de propaganda sobre España, destinados a complementarse
recíprocamente. Ambos fueron publicados por las Éditions du Carrefour, de Willy
Muenzemberg, en alemán y en francés, en tanto que en Londres los publicó Víctor
Gollancz como Left Book Club Choices.
El libro de Otto se refería
exclusivamente al papel que había desempeñado la Alemania nazi en preparar y
fomentar la sublevación de Franco. El mío comenzaba con mi viaje al cuartel
general rebelde y, desde un punto de vista histórico, informaba acerca de los
primeros meses de la guerra.
(…) Willy estaba impaciente por que
aparecieran los libros. (….) tomaba alguna de las hojas que yo tenía escritas a
máquina, las hojeaba y luego me vociferba:
-¡Demasiado débil!. ¡Demasiado
objetivo!. ¡Pégales, pégales fuerte!. ¡Dí al mundo como arrollan a los
prisioneros con sus tanques, cómo los bañan con petróleo y los queman vivos!.
¡Haz que el mundo se estremezca de horror! (…) mientras decía esto golpeaba con
el puño sobre la mesa. Nunca había visto a Willy en semejante estado de
excitación.
Él creía en la eficacia de la propaganda
de las atrocidades. (…) Discutí con él señalando que el de Hitler era un terror
unilateral, en tanto que en una guerra las atrocidades se cometen por ambas
partes, de suerte que una venga a la otra. Pero era difícil discutir con Willy.
Insistía que agregásemos al libro un suplemento con fotografías de escenas de
horro impresas en papel satinado.
(…) No me fue posible evitar que en el
libro se incluyeran las fotografías, pero en el texto conseguí que en lo
referente a las atrocidades se redujera a una decena de páginas. En general,
toda esa parte se basaba en el memorando de las hazañas del terror […] llevadas
a cabo durante los primeros días de la insurrección, registradas por la
Facultad de Derecho de Madrid y publicadas por Eduardo Ortega y Gasset. Pero se
basaban también en otras noticias, de fuentes dudosas y no identificadas, que
Willy había recibido del Apparat y me había trasmitido.
(…) “Pero lo que más me asombraba de la
propaganda de Burgos no era su malignidad, sino el abismo de ignorancia y
estupidez que revelaba. Goebbels era un adversario inteligente y brillante,
pero los encargados de la propaganda de Burgos parecían analfabetos. Señalar
las contradicciones de la propaganda del enemigo era una de las tareas que más
me complacían y la consideraba más efectiva que la enumeración de atrocidades.
Willy sostenía la opinión contraria, y, desde luego, tenía razón cuando se
trataba de la propaganda dirigida a las masas.
-No discutas con ellos- no cesaba de
repetirme. Muéstralos a los ojos del mundo. Haz que la gente abomine de ellos y
los maldiga. Hazlos de estremecer de horror.
(…) Lo que más nos enfurecía era el
hecho de que Franco, lo mismo que Hitler antes, pretendía que había dado su
golpe militar precisamente en el momento oportuno para prevenir una revolución
nuestra. Como nosotros predicábamos abiertamente la revolución no teníamos
razón para indignarnos, salvo en lo que se refiere a motivos técnicos, pues no
habíamos planeado ninguna revolución en ese país y en ese momento. Pero, según
imagino, también un asaltante profesional también se indignaría igualmente si
se le acusara de un asalto que no ha cometido. Era en verdad indignante que
sirviéramos de parteras involuntarias en el nacimiento de una dictadura
fascista tras otra.” (44)
“El gobierno leal había organizado por
fin una Agencia Internacional de Noticias, cosa que debería haber hecho algunos
meses antes, pero que se había demorado a causa de las eternas desavenencias
que existían entre los distintos partidos políticos. En Inglaterra aquella
agencias se llamó Spanish News Agency y en Francia Agence Espagne. La oficina
principal de la agencia estaba en París y era dirigida por Otto Katz, en tanto
que Geoffrey Bing dirigía la oficina de Londres. Los principales corresponsales
de guerra enviados a España por Agence Espagne fuimos Willy Forrest, antiguo
periodista del Daily Express, ahora News Chronicle, y yo. Forrest debía hacerse
cargo de las noticias del frente central, y yo de las del frente Sur, desde
Málaga.
(…) Forrest era miembro del Partido
Comunista británico, cosa que delaraba sin ningún empacho.
(…) Antes de salir de París, News
Chronicle me asignó también la misión de recoger noticias. De manera que Willy
Forrest y yo trabajamos para Agence Espagne y para News Chronicle, al mismo
tiempo, y ambos pertenecíamos al partido Comunista,.
(…) Cuando nos separamos en Valencia yo
iba directamente a la prisión”. (45 y 46).
“Forrestn y yo pasamos unos cuantos días
en Valencia para discutir, con los distintos departamento del gobierno,
cuestiones relativas a la agencia de noticias españolas. En aquella ciudad
atestada de gente era muy difícil conseguir alojamiento, pero Michael Kolzov
–el corresponsal de Pravda- nos acogió con su hospitalidad rusa, y la primera
noche Willy y yo pudimos dormir acostados en el suelo de la habitación de
Kolzov.
(…) Quince días después yo mismo estaba
condenado a muerte en una cárcel de Sevilla . Kolzov había de ser llamado a
Rusia, donde lo pasaron por las armas” (47 y 48).
“Me arrestaron el 9 de febrero; pasé
cuatro días incomunicado en la prisión de Málaga.
En 1937 Arthur Koestler está preso en la
cárcel de Sevilla. Afiliado al Partido Comunista, era corresponsal de un diario
inglés en la Guerra Civil. Fue detenido por las tropas franquistas y condenado
a muerte. Esperando su ejecución, tuvo una experiencia singular, que cuenta en
sus memorias.